Italian Localization

We are localization specialist in the Italian languages. For over 10 years BeeMedia has taken care of video games localizations.  We have been localizing many video game titles published by Gameforge and Microsoft Studios.

We also localize in the primary global languages, thanks to our  worldwide partnerships.

Our team is only composed of professionals: translators, adaptors, project managers, sound engineers and voice talents that always work with passion and professionality.

Thanks to our services of Translation and Adaptation, we are able to give life to characters not only through their voice but first, if necessary, to their own words.

It is also important that a dedicated person, the Project Manager, guides from the beginning to the end the entire localization process, in order to know exactly your needs and how to answer your requests in the best way, following and advising you during the whole of the project.

We will choose together the most adapted voice for your characters through a casting, custom-tailored to your needs: you will find hundreds of available voices in our national and international database, which boasts the best professional voices worldwide.

Our artistic direction will then take care of guiding the talents during the recordings, advising on interpretation and ensuring that characters result exactly the way you wish.

In the end, a dedicated Sound Engineer will take care of the post production, smoothing the product and delivering it completed, ready to be launched on any market.

Quality and reliability do not necessarily mean high costs. Our prices are affordable and we are always available to discuss about quotations. Don’t you believe it? Then challenge us and contact us! 

We are localization specialist in the Italian languages. For over 10 years BeeMedia has taken care of video games localizations.  We have been localizing many video game titles published by Gameforge and Microsoft Studios.

We also localize in the primary global languages, thanks to our  worldwide partnerships.

Our team is only composed of professionals: translators, adaptors, project managers, sound engineers and voice talents that always work with passion and professionality.

Thanks to our services of Translation and Adaptation, we are able to give life to characters not only through their voice but first, if necessary, to their own words.

It is also important that a dedicated person, the Project Manager, guides from the beginning to the end the entire localization process, in order to know exactly your needs and how to answer your requests in the best way, following and advising you during the whole of the project.

We will choose together the most adapted voice for your characters through a casting, custom-tailored to your needs: you will find hundreds of available voices in our national and international database, which boasts the best professional voices worldwide.

Our artistic direction will then take care of guiding the talents during the recordings, advising on interpretation and ensuring that characters result exactly the way you wish.

In the end, a dedicated Sound Engineer will take care of the post production, smoothing the product and delivering it completed, ready to be launched on any market.

Quality and reliability do not necessarily mean high costs. Our prices are affordable and we are always available to discuss about quotations. Don’t you believe it? Then challenge us and contact us!